Famous Rubies and Sapphires Famous Rubis e safiras
Marbode, the eleventh century Bishop of Rennes in France is still honored as a master researcher by gem enthusiasts and scholars alike. Marbode, do século XI, o bispo de Rennes, na França ainda é homenageado como um investigador mestre por entusiastas de gema e estudiosos. In his wonderful work, The Lapidary he described the Sapphire as follows: Sapphire has an appearance similar to the heavenly throne; The manuscript depicts the heart of simple men waiting with sure hope, in whose life and ways the Highest is pleased. Em seu trabalho maravilhoso, o lapidary descreveu a Sapphire como segue: Sapphire tem um aspecto semelhante ao trono celestial; O manuscrito descreve o coração dos homens simples espera com esperança segura, de cuja vida e maneiras o mais elevado está satisfeito.
Shakespeare in his play Measure By Measure Shakespeare na sua Medida jogar por Medida writes, "The impression of keen whips I'd wear as rubies." escreve: "A impressão de chicotes afiados eu usaria como rubis." And in his poem Venus and Adonis E, em seu poema Vênus e Adônis
he wrote: ele escreveu:
"Once more the ruby-colour'd portal open'd "Uma vez mais o ruby-open'd portal coloridos
Which to his speech did honey passage yield; Que seu discurso tenha cedido passagem de mel;
Like a red morn, that ever yet betokend'd Como uma manhã de vermelho, já que ainda betokend'd
Wreck to the seaman, tempest to the field. Wreck à marinheiro, a tempestade para o campo.
Sorrow to the shepherds, woe unto the birds, Sorrow aos pastores, ai os pássaros,
Gusts and foul flaws to herdmen and to herds." Rajadas falhas e falta de pastores e rebanhos. "
Rubies and Sapphires have consistently made an appearance in great literature, religious texts, historical references and folklore. Rubis e safiras têm consistentemente fez uma aparição na grande literatura, textos religiosos, referências históricas e folclore. In the controversial biblical text Song of Solomon is a description of a bejeweled bridegroom. No Cântico polêmico texto bíblico de Salomão é uma descrição de um noivo bejeweled. "His arms are rounded gold, set with jewels. His body is ivory work, encrusted with sapphires." "Seus braços são arredondados ouro, conjunto de jóias. Seu corpo é obra de marfim, incrustado de safiras." The book has been interpreted in a variety of ways by theologians and biblical scholars. O livro tem sido interpretada de várias maneiras pelos teólogos e estudiosos da Bíblia.
One of the most famous rubies in history was known as The Black Prince's Ruby , and was given to Edward of Woodstock by Don Pedro of Castille in return for military services rendered in Spain. Um dos rubis mais famosos da história era conhecido como Ruby The Black Prince, e foi dado a Edward de Woodstock por Dom Pedro I de Castela, em troca de serviços militares prestados na Espanha. This stone, however, was not a true ruby but a spinel instead. Essa pedra, porém, não era um rubi verdadeiro, mas uma vez espinélio. The transparent red spinels are called spinel-rubies or balas-rubies and were often confused with actual rubies in ancient times. O spinels transparente vermelho são chamados de espinélio-rubis ou rubis-balas e eram muitas vezes confundidas com rubis real nos tempos antigos. Distinctions between the two were not clarified until more recent times. Distinções entre os dois não foram esclarecidas até tempos mais recentes. A ruby is harder and has a greater density than a spinel which has a clearer color than rich red of a true ruby. A Ruby é mais difícil e tem uma densidade maior do que um espinélio que tem uma cor mais clara que o vermelho rico de um rubi verdadeiro. Edward was the eldest son of Edward III and a very good military leader. Edward era o filho mais velho de Edward III e um líder muito bom militar. His exploits made him an elite and popular member of the royal family. Suas façanhas fizeram dele um membro da elite e popular da família real. He never ascended to the English throne because he died one year before Edward III at the age of 46. Ele nunca subiu ao trono Inglês porque morreu um ano antes de Edward III com a idade de 46.
A lot of the most famous rubies are truly spinels, but became known by the reputation of the true ruby. Um monte de rubis mais famosos são verdadeiramente spinels, mas ficou conhecido pela reputação do rubi verdadeiro. The Timur Ruby which can be traced back to an early owner, known as Tamerlane or Timur a tartar conqueror in 1398, is not a ruby but a spinel. The Ruby Timur que pode ser rastreada até ao início de um proprietário, conhecido como Tamerlão ou Timur um conquistador tártaro em 1398, não é um rubi, mas um espinélio. It has been called The Timur Ruby from that time. Foi chamado The Ruby Timur partir desse momento. In 1851 authorities discovered that it is actually a spinel. Em 1851, as autoridades descobriram que ele é realmente um espinélio. For a long time it remained in the hands of the East India Company after they took possession of it in 1849. Durante muito tempo manteve-se nas mãos da Companhia das Índias Orientais depois que tomou posse em 1849. The stone was part of a short necklace that had 4 rubies in it, including The Timur Ruby. A pedra era parte de um colar curto que tinha 4 rubis nele, incluindo The Ruby Timur. When curators started studying the inscriptions on the piece more was discovered about the history of the gem. Quando comecei a estudar curadores as inscrições na parte mais foi descoberto sobre a história da gema. According to the inscription the Persian ruler, Nadir Shah secured the ruby when he invaded Delhi in 1739, and took it back to Persia with him. De acordo com a inscrição o governante persa, Nadir Shah garantiu o rubi quando ele invadiu Deli, em 1739, e levou de volta para a Pérsia com ele. After that it follows the same historical trail as the Koh-I-Noor Diamond. Depois disso, segue a mesma trilha histórica como o Koh-I-Noor Diamond.
Well-known sapphires have been more easily verified. Bem-safiras conhecidas foram verificados mais facilmente. The most famous sapphire is The Star of India star sapphire and is considered the largest in the world. A safira mais famoso é o Estrela da Índia safira estrela e é considerado o maior do mundo. It was formed 2 billion years ago, and then subsequently discovered in the gem beds in Sri Lanka 300 years ago. Foi formado 2 bilhões de anos, e posteriormente descoberto nas camas gem no Sri Lanka há 300 anos. This sapphire is well-known because of its mineral rutile and the asterism, which is caused by the reflection of incoming light on a three-fold mineral pattern in the stone. Esta safira é bem conhecida por causa de seus minerais rutilo e asterism, que é causada pela reflexão da luz recebida em uma tripla padrão mineral na pedra. The Star of India was front page news in 1964 when it was stolen from the New York Museum of National History along with The Delong Star Ruby by an infamous jewel thief. O Estrela da Índia foi notícia de primeira página em 1964, quando ele foi roubado do New York Museu de História Nacional, juntamente com o Delong Star Ruby por um ladrão de jóias infame. Both gems were recovered with The Delong Star Ruby being dropped off for ransom at a phone booth in Florida. Ambas as jóias foram recuperadas com o Estrela Delong Ruby ser deixado para o resgate em uma cabine telefônica, na Flórida.
The Queen Marie of Romania Sapphire is the largest sapphire to be auctioned off at Christies in Geneva. A rainha Maria da Romênia Sapphire é a maior safira para ser leiloado na Christies, em Genebra. It sold for 1.3 million dollars. Foi vendido por 1,3 milhões de dólares. It was sold as a pendant, and is said to have been originally found in Sri Lanka. Ele foi vendido como um pingente, e é dito ter sido originalmente encontrada no Sri Lanka. It was owned by the Romanian royal family. Era propriedade da família real romena. King Ferdinand of Romania purchased the pendant for his wife, Queen Marie. O rei Fernando da Roménia comprado o pingente para sua esposa, a Rainha Maria. She wore it at his coronation on October 15, 1922. Ela usou em sua coroação em 15 de outubro de 1922. She often wore it as a complimentary piece of jewelry that matched her sapphire tiara, and she chose them as ornaments when she posed for her official portrait. Ela muitas vezes usava-o como um pedaço de cortesia de jóias que combinou sua tiara de safira, e ela escolheu-los como ornamentos, quando ela posou para seu retrato oficial. Her grandson, King Michael, left Romania in 1947 and subsequently sold it to Henry Winston, well-known collector of rare gems and jewels. Seu neto, o Rei Michael, deixou a Romênia em 1947 e posteriormente vendido para Henry Winston, conhecido colecionador de pedras preciosas e jóias.
The Stuart Sapphire was most likely owned by the English king, Charles II. A Sapphire Stuart era mais provável de propriedade do rei Inglês, Charles II. This particular sapphire has a fine blue color, and has a lot of historical value. Esta safira particular, tem uma cor bem azul, e tem um monte de valor histórico. When James II fled England he took the stone with him to France, and then he passed it on to his son Charles Edward, and then he passed it on to his son Henry Bentinck. Quando James II fugiu Inglaterra, ele tomou a pedra com ele para a França, e depois ele passou para seu filho, Charles Edward, e então ele passou para seu filho Henry Bentinck. When the Stuart cause ended, all of the royal relics were given to King George III. Quando a causa Stuart terminou, todas as relíquias reais foram dadas ao Rei George III. Today The Stuart Sapphire is set in the back side of the Imperial State Crown. Hoje A Sapphire Stuart é definido na parte de trás da coroa imperial do estado.
Bibliography: Bibliografia:
Gems: A Lively Guide for the Casual Collector , Daniel J. Dennis Jr., 1999 Harry N. Abrams, Inc., New York, New York Gems: Uma guia animado para o coletor ocasional, Jr. de Daniel J. Dennis, 1999 Harry N. Abrams, Inc., Nova York, Nova York
Gemstones: Symbols of Beauty and Power , Eduard Gubelin and Franz-Xaver Erni, Geoscience Press, Tucson, Arizona Gemstones: Símbolos da beleza e do poder, Eduard Gubelin e Franz-Xaver Erni, imprensa de Geoscience, Tucson, Arizona
Gems in Myth, Legend and Lore Revised Edition Gems no mito, lenda e Lore Revised Edition , Bruce G. Knuth, Jewelers Press, Thornton, Colorado , Bruce G. Knuth, imprensa Jewelers, Thornton, Colorado
Find fashion jewelry and other famous gems on our Fashion Jewelry page. Encontre jóias de moda e outras pedras preciosas famosas na nossa página de moda jóias.