History of Jewelry História da jóia
Jewelry History -- Part 1 História Jóias - Parte 1The rise of the use of jewelry began when early humans ceased being nomadic, and started to settle down in certain areas, and began building communities. O aumento do uso de jóias começou quando os primeiros seres humanos deixaram de ser nômade e começou a se estabelecer em certas áreas, e começou a construir comunidades. This new way of life happened about the same time mineral deposits started to be taken seriously, and put to some kind of use. Esta nova forma de vida que aconteceu sobre os depósitos minerais mesmo tempo começou a ser levada a sério, e pôr a algum tipo de uso. Prior to this period early men decorated their bodies through some manner other than wearing jewelry. Antes deste período os homens primitivos decorado seus corpos através de algum outro modo de usar jóias. In some early cultures they did wear fishbone or shells, tusks or animal around their necks. Em algumas culturas cedo eles usavam espinha de peixe ou cascas, presas ou animal em torno de seus pescoços.
At first, jewelry forms were limited. Na primeira, as formas de jóias eram limitadas. Priests wore breastplates which had religious or spiritual significance, and it took some time before the upper classes began wearing different forms of jewelry for more decorative purposes. Os sacerdotes usavam couraças que tinha significado religioso ou espiritual, e demorou algum tempo até que as classes altas começaram a usar formas diferentes de jóias para mais fins decorativos. Gradually, craftsman began making special pieces that were meant to be worn on various parts of the body. Gradualmente, artesão começou a fazer peças especiais que eram para ser usado em várias partes do corpo. The religious breastplates remained, but items were manufactured for the neck and torso as well as other parts of the body. As couraças religiosa permaneceu, mas os itens foram fabricados para o pescoço e tronco, bem como outras partes do corpo.
Early neck and torso pieces included necklaces, brooches stomachers, and belts. Early pescoço e tronco peças incluídas colares, broches peitilhos, e cintos. There were also special ornaments made for the head. Havia também enfeites especiais feitas para a cabeça. These included headdresses, crowns, diadems, and tiaras. Estes incluíram cocares, coroas, diademas e tiaras. Hairpins and combs even had jewels embedded in them. Ganchos e pentes ainda tinha as jóias embutidos nelas. Earrings, nose and lip rings along with earplugs began to make their appearance on the jewelry market. Brincos, anéis de nariz e lábio juntamente com fones de ouvido começou a fazer seu aparecimento no mercado de jóias. Decorated rings were also worn on the hands and toes, and specially designed armlets were worn on the arm, while bracelets graced the wearer's wrist. Decorado anéis também eram usadas nas mãos e pés, e especialmente concebido braceletes eram usados no braço, enquanto pulseiras Agraciados pulso do usuário. There were also thigh and ankle bracelets sported by jewelry connoisseurs in those earlier times. Havia também coxa e tornozeleiras ostentou por apreciadores de jóias nesses tempos. Jeweled shoe buckles made a debut a little later in the historical time line. Sapato Jeweled fivelas fez uma estréia um pouco mais tarde, na linha do tempo histórico. These earlier traditions still thrive today. Essas tradições continuam a prosperar mais cedo hoje.
Some of the earliest examples of jewelry were found in 2500 BC among the Sumerians. Alguns dos primeiros exemplos de jóias foram encontradas em 2500 aC, entre os sumérios. In the tomb of an ancient queen known as Pu-abi in Ur (Tallal-Mugayyar) which is in modern day Iraq, beautifully preserved jewelry and ornamentations were found. No túmulo de uma antiga rainha conhecido como Pu-abi em Ur (Tallal-Mugayyar) que está no atual Iraque, maravilhosamente preservado jóias e ornamentos foram encontrados. The queen was wrapped in a robe made of gold beaded with silver, lapis lazuli, cornelian, agate and chalcedony. A rainha estava envolto em um manto feito de ouro com gotas de prata, lápis-lazúli, cornalina, ágata e calcedônia. The mummy was richly adorned with amulets, diadems, necklaces, earrings and rings. A múmia foi ricamente adornadas com amuletos, diademas, colares, brincos e anéis. They found necklaces set in three rows of semi-precious stone, with circular flowers in the middle of them. Encontraram colares conjunto em três fileiras de pedras semi-preciosas, com flores circular no meio deles. Many of the artifacts recovered belong to other dignitaries and the queens. Muitos dos artefatos recuperados pertencem a outros dignitários e as rainhas. attendants. atendentes. Early Sumerians shared the tradition with some other ancient cultures regarding burial practices. Early sumérios a tradição compartilhada com outras culturas antigas sobre as práticas de enterramento. Those who were unfortunate enough to serve someone in the royal household killed themselves following burial ceremonies for that individual. Aqueles que foram infelizes o suficiente para servir alguém da família real se mataram após cerimónias fúnebres para aquele indivíduo.
Archeologists discovered that by this time that the technical processes used to produce jewelry existed. Os arqueólogos descobriram que por esta altura que os processos técnicos utilizados para produzir jóias existiu. Geometric shapes and animal and vegetable representations were widely used. Formas geométricas e representações de animais e vegetais foram amplamente utilizados.
When archeologists began excavating Egyptian tombs they found some of the finest pieces of ancient jewelry still in existence. Quando os arqueólogos começaram a escavar túmulos egípcios encontraram algumas das melhores peças de jóias antigas ainda em existência. The tomb of Tutankhamen a young Egyptian pharaoh yielded and whole treasure trove of precious items. O túmulo de Tutankamon um jovem faraó egípcio e rendeu tesouro precioso conjunto de itens. Somehow, his tomb had escaped being torn apart by grave robbers and the elements for thousands of years. De alguma forma, seu túmulo escapou de ser dilacerada por ladrões e os elementos de milhares de anos. A lot of the pieces that were found there are now housed in The Egyptian Museum in Cairo. Muitas das peças que foram encontradas lá são abrigados no Museu Egípcio, no Cairo. The mummy was covered with an array of some of the finest ancient jewels ever discovered. A múmia estava coberta com uma matriz de algumas das melhores jóias antigas já descobertas. The excavators found other jewels and ornaments spread all over the tomb. Os escavadores encontraram outras jóias e enfeites espalhados por todo o túmulo. These jewels remained truly Egyptian although Egypt had extensive relations with other cultures during that time. Essas jóias permaneceu verdadeiramente egípcio, embora o Egito tinha amplas relações com outras culturas durante esse tempo. Most Egyptian jeweled artifacts reflected the deeply religious nature of the people. A maioria dos artefatos egípcios jóias refletia a natureza profundamente religiosa do povo. Their jewelry was worn, as a rule, for religious purposes, or to convey a definite message. Sua jóia foi desgastada, como regra, para fins religiosos, ou para transmitir uma mensagem definida. Among the most spiritual designs were representations of the scarab, the lotus flower, the eye of the God Horus, the vulture, the sphinx and the serpent. Entre os projetos mais espirituais foram representações do escaravelho, a flor de lótus, o olho do deus Horus, o abutre, a esfinge ea serpente. These and other symbols eluded to the religions beliefs of the pharaohs, and other symbols often referred to a myriad of other Gods. Esses e outros símbolos iludido com as crenças religiões dos faraós, e outros símbolos, muitas vezes se referia a uma miríade de outros deuses. Some jeweled pieces were decorated to give a message about the cult of the dead. Algumas peças de jóias foram decoradas para dar uma mensagem sobre o culto dos mortos.
Gold was the predominant metal used with gemstones. O ouro foi o metal predominante utilizado com pedras preciosas. Gold was frequently decorated with three colors of cornelian, turquoise lapis lazuli. O ouro era freqüentemente decorado com três cores de lapis cornalina, lápis-turquesa. There was a definite symmetry and a rhythmic repetition of colors and shapes that were employed by the craftsman. Havia uma simetria definida e uma repetição rítmica de cores e formas que foram empregados pelo artesão. They placed everything in alternating colors using cylindrical, spindles, disks and spheres. Colocaram tudo em cores alternadas usando cilíndricas, cones, discos e esferas.
The first sign of outside ideas appearing in the Egyptian jewelry trade started to appear in the 18th dynasty when unknown jewels began to be imported by the artisans for use in the jewelry industry. O primeiro sinal de idéias fora aparecendo no comércio de jóias egípcias começaram a aparecer na 18 ª dinastia, quando jóias desconhecido começou a ser importado pelos artesãos para uso na indústria de jóias. As this continued influence from foreign sources took hold in Egypt the old artistic methods gave way to new Hellenistic designs, and eventually Roman methods. Como esta influência continuou a partir de fontes estrangeiras pegou no Egito os antigos métodos artísticos deu lugar a novos desenhos helenístico, e métodos eventualmente romano. The integrity of Egyptian jewelry eventually died out. A integridade da jóia egípcia morreu eventualmente para fora.
The Greek influence in the history of jewelry found an unforeseen ally in Alexander the Great. A influência grega na história da joalheria encontrou um aliado imprevisível Alexandre o Grande. As Alexander made incursions into other lands the creativity of the great artisans of the time followed him. Como Alexander fez incursões em outras terras, a criatividade dos artesãos grande parte do tempo seguiu. Greek jewelry was known by its. Jóias grego era conhecido pela sua. sculpture in miniature. escultura em miniatura. Religious, mythological and heroic scenes were the themes they used in production. Cenas religiosas, mitológicas e heróico dos temas que foram utilizados na produção. Just prior to the time of Alexander the Great in the 3rd and 2nd centuries BC, technical talents among goldsmiths and gemstone craftsmen reached its highest level. Pouco antes da época de Alexandre o Grande, no 3 e 2 aC, os talentos técnica entre os ourives e artesãos gemstone atingiu seu mais alto nível. They produced exceptional works of art. Eles produziram obras de arte excepcional. They incorporated rich overtones of contrast, harmony, clarity, unity and rhythm in their work. Eles incorporaram tons ricos de contraste, harmonia, clareza, unidade e ritmo em seu trabalho. Just after Alexander conquered Persia beautiful diadems began to appear in the upper classes. Logo depois Alexandre conquistou a Pérsia diademas bela começou a aparecer nas classes superiores. Often a particular ornament was done in an elliptical shape, and bound together with the famous Hercules knot. Muitas vezes, um enfeite especial, foi feito em uma forma elíptica, e vinculado juntamente com o famoso nó de Hércules. The knot was used by ancient jewelry makers because it was supposed to possess mystical and magical qualites. Rome was a thriving center for early goldsmiths, and they built a jewelry trade there that was unrivaled until the Renaissance in Europe. O nó foi utilizado por fabricantes de jóias antigas, porque era suposto que possuem qualites místico e mágico. Roma era um próspero centro para ourives cedo, e eles construíram um comércio de jóias lá que foi imbatível até o Renascimento na Europa. They set up lapidaries, and goldsmiths came from Greece and the Mideast to work in them. Eles montaram lapidários, ourives e veio da Grécia e do Oriente Médio a trabalhar neles. At first fine jewelry was meant to be worn by the upper classes, but it is during the height of the Roman period that we see this custom start to change. Na primeira jóia fina foi concebido para ser usado pelas classes superiores, mas é durante o auge do período romano que vemos este costume começar a mudar. Persons of lower social rank started to wear jewelry, and soon it became quite a common tradition. Pessoas de baixa posição social começou a usar jóias, e logo se tornou uma tradição bastante comum. Gold was extended to household use: an example was the placing of precious stones in furniture. O ouro foi estendido para uso doméstico: um exemplo foi a colocação de pedras preciosas em móveis. The Romans used Etruscan and Greek plots and patterns, but eventually began developing their own ideas. Os romanos utilizaram parcelas etrusco e grego e padrões, mas finalmente começou a desenvolver suas próprias idéias. The Romans also started using colored stones such as topaz , emeralds , rubies , sapphires and pearls to craft a piece of jewelry. Os romanos também começaram a usar pedras coloridas como topázios, esmeraldas, rubis, safiras e pérolas para criar uma peça de joalheria. They preferred engraved gems, and these often became popularly collected among the upper classes. Eles preferiram gravada pedras preciosas, e estes muitas vezes se tornou popular recolhidos entre as classes superiores. Their craftsmen also introduced new techniques. Seus artesãos também introduziu novas técnicas. The most important one was the opus interassile, which is where the artisan took a flat or curved metal surface and decorated it with miniscule pierced stones. O mais importante foi a interassile Opus, que é onde o artesão teve uma superfície metálica plana ou curva e decorado com minúsculas pedras furadas.
Jewelry History Part I Parte Jóias História I
History of Jewelry Part II História da jóia Parte II
Modern Jewelry History Part III Jóia Moderna História Parte III