Modern Jewelry History História Moderna Jóias
History of Jewelry -- Part III História de Jóias - Parte IIIRenaissance Period and beyond Período renascentista e além
The European Renaissance was a boon to all of the arts and innovation, and it opened the way for the religious Reformation that followed. O Renascimento europeu foi uma bênção para todas as artes e inovação, e abriu o caminho para a Reforma religiosa que se seguiu. We find the great artists of the time like Leonardo Da Vinci starting their careers by working with well-known goldsmiths of the period. Nós encontramos os grandes artistas da época, como Leonardo Da Vinci começando sua carreira trabalhando com o bem-conhecido ourives da época. Prior to his apprenticeship with Fra Filippo Lippi, Boticelli received his earliest artistic training in a goldsmith shop. Antes de seu aprendizado com Fra Filippo Lippi, Boticelli recebeu sua primeira formação artística em uma loja do ourives. It is known that Da Vinci, throughout his career, made jewelry designs for some of the prominent people who supported his artistic and inventive endeavors. Sabe-se que Da Vinci, ao longo de sua carreira, fez desenhos de jóias para algumas das pessoas importantes que apoiaram seus esforços artísticos e inventivo. All of the arts reached new levels of quality. Todas as artes alcançou novos níveis de qualidade. The artisans of this time ushered in more modern approaches to the whole jewelry trade. Os artesãos deste tempo marcou o início de abordagens mais modernas para o comércio de jóias todo.
There was a rebirth of classical Hellenistic ideas and styles, and the work produced by craftsmen was very elaborate. Houve um renascimento das idéias clássicas helenística e estilos, e os trabalhos produzidos pelos artesãos foi muito elaborado. Fortunately, collectors of Renaissance artifacts have procured pieces of jewelry from that time. Felizmente, colecionadores de artefatos Renascença adquiriram peças de joalheria da época. So, there are a lot of items on view at museums all over the world, and in private collections. Assim, há uma grande quantidade de itens em exibição em museus de todo o mundo, e em colecções particulares. Interested parties can really examine the various works, and get a good idea of how these earlier artists manufactured a piece of jewelry. Os interessados podem realmente examinar a várias obras, e ter uma boa idéia de como estes artistas fabricados antes uma peça de joalheria.
Scholars can also get a good amount of information from the portraits painted by Renaissance artists. Os estudiosos também pode obter uma boa quantidade de informações dos retratos pintados por artistas da Renascença. The paintings show precious stones placed neatly in the hairdos and hairpieces of upper class women. As pinturas mostram pedras preciosas colocadas ordenadamente na penteados e apliques de mulheres de classe alta. Producing these arrangements was a real challenge of the artisans of the time. Produção destes acordos foi um verdadeiro desafio dos artesãos da época. Besides being goldsmiths, they had to study women.s hairstyles. Além de ser ourives, eles tinham que estudar penteados women.s. The production of these ornaments became an art form in itself. A produção desses ornamentos tornou-se uma forma de arte em si.
There was an increase in the brandishing of jewelry that spread all over Europe. Houve um aumento no brandindo de jóias que se espalham por toda a Europa. Royal households attempted to outdo each other in every way, and that included which courts had access to the finest and most extravagant jeweled pieces. Royal famílias tentaram superar uns aos outros em todos os sentidos, e que incluía os tribunais tiveram acesso às peças mais elegantes e jóias extravagantes. This type of competition was new, and had not been seen on such a level before. Este tipo de competição era novo, e não tinha sido visto em um nível antes.
When an artist set out to do a portrait special attention was given to the gems that were set in finely crafted necklaces. Quando um artista expor para fazer um retrato de uma atenção especial foi dada para as jóias que foram definidas em colares finamente trabalhada. Some scholars make a whole study of the jewels worn by the upper classes of this period. Alguns estudiosos fazer um estudo conjunto das jóias usadas pelas classes altas desse período. Historical figures of the time were shown dressed in full regalia, and particular attention was given to the jewelry that they wore for the pose. Figuras históricas da época mostraram vestidos com a vestimenta completa, e uma atenção especial foi dada para as jóias que eles usavam para a pose.
Henry VIII of England had a great passion for jewelry, and this passion was carried on by his daughter, Elizabeth I. History says that Hans Holbein the Younger introduced Renaissance jewelry into England during the reign of Henry the VIII. Henry VIII de Inglaterra tinha uma grande paixão por jóias, e essa paixão foi realizada por sua filha, Elizabeth I. História diz que Hans Holbein, o Jovem introduzida a jóia da Renascença na Inglaterra durante o reinado de Henrique VIII. He was the primary designer of the monarch.s personal jewelry. Ele foi o designer principal da jóia monarch.s pessoal. Henry had hundreds of rings produced, and he specifically liked jeweled hats. Henry tinha centenas de anéis produzidos, e ele gostou especificamente chapéus de jóias.
Women of these periods often wore more than one necklace. As mulheres destes períodos, muitas vezes usava mais de um colar. This habit was characterized by the wearer donning a choker , and second longer necklace like a lengthy strand of pearls . Este hábito foi caracterizado pelo utente vestindo uma gargantilha, e segundo a mais, como um colar de costa longo de pérolas. Sometimes, a third prominent piece was worn as a clasp for a cape or other loose fitting garment. Às vezes, uma terceira peça de destaque foi usado como um broche de uma capa ou roupa solta outra montagem.
The pendant seemed to be the most popular type of jewelry worn, and the technology used to produce them was superb. O pingente parecia ser o tipo mais popular de jóias desgastado, ea tecnologia usada para produzi-los era soberbo. Some were classical cameos. Alguns foram cameos clássica. Later gold and other gems were added to designs to give pendants a colorful, polychrome look. Mais tarde, jóias de ouro e outros foram acrescentados aos projetos pendentes para dar uma olhada, colorido policromada. Polychrome was used to produce jewelry with a lot of different themes using openwork motifs and several linked items. Polychrome foi usada para produzir jóias com um monte de temas diferentes, utilizando motivos openwork e vários itens ligados.
In Europe rings were manufactured in a large variety of styles. Na Europa os anéis foram fabricados em uma grande variedade de estilos. Certain rings could be opened and closed, and poison or other substances would be stored there. Alguns anéis poderia ser aberta e fechada, e veneno ou outras substâncias seriam armazenados lá. The storage of poison in rings worn by upper classes is legendary, and has served writers well when they fabricate mysteries. O armazenamento de veneno em anéis usados por classes superiores é lendária, e tem servido escritores bem quando fabricar mistérios.
On the heels of Renaissance artistic contributions interest began to grow in Baroque art forms and it was especially prevalent in the 17th Century. Nos saltos do Renascimento contribuições de interesse artístico começou a crescer em formas de arte barroca e foi especialmente prevalente no século 17. This trend spread all over Europe. Esta tendência espalhados por toda a Europa. During this time artisans took the time to really view and study their craft and made improvements to it. Durante este tempo artesãos teve tempo para realmente ver e estudar as suas embarcações e as melhorias feitas a ele. There was a definite interest in floral art. Havia um interesse claro em arte floral. Flowers became dominant themes for designers of fine jewelry. Flores tornou-se temas dominantes para os designers de jóias finas. Other themes were used, but floral representations seemed to be the most popular. Outros temas foram utilizados, mas as representações florais parecia ser o mais popular.
The 17th Century marked an increase in the use of diamonds and other gemstones. O século 17 marcou um aumento no uso de diamantes e outras pedras preciosas. Instead of wearing a bevy of jeweled items people started wearing stunning high quality pieces. Em vez de usar um bando de pessoas começaram a usar os itens de jóias deslumbrantes peças de alta qualidade. The last monarch to wear jewelry to great excess was Louis XIV of France. O último monarca a usar jóias de grande excesso de Louis XIV de França.
Brazil became a good resource for gem hunters who were looking for diamonds. O Brasil se tornou um bom recurso para os caçadores de gema que estavam à procura de diamantes. Gem cutting became an important part of the whole jewelry trade, in large part, to the proliferation of diamonds. Gem corte tornou-se uma parte importante do comércio de jóias todo, em grande parte, à proliferação de diamantes. Rather than a focus on openware designs craftsmen started putting their attention on the gem itself. Ao invés de um foco em projetos OpenWare artesãos começaram a colocar a sua atenção sobre a jóia em si. It was intended that the attention of the viewer should be brought directly to the stone that was prominent in the design. Pretendia-se que a atenção do observador deve ser levado diretamente para a pedra que foi destaque no projeto. Lighter and airier pieces started being produced. Peças mais leves e arejados começou a ser produzido. Jeweled buckles started to worn on shoes. Fivelas Jeweled começou a usado em sapatos. The Chateline became popular. O Chateline se tornou popular. It was put together with a watch case. Ela foi criada em conjunto com uma caixa do relógio. Men wore it with their watches while women used it to tote household items such as keys and small personal possessions. Os homens vestiam-lo com os seus relógios, enquanto as mulheres utilizaram para tote itens domésticos, como chaves e pequenos objetos pessoais.
Josiah Wedgewood was an English potter who ventured into the jewelry trade, and made significant contributions to the technology involved in jewelry production. Josias Wedgewood foi um oleiro Inglês que se aventuraram no comércio de jóias, e fizeram contribuições significativas para a tecnologia envolvida na produção de jóias. He introduced oval, octagonal, and round plaques that was used for all types of jewelry. Ele introduziu oval, de forma octogonal, e placas redondas que foi usado para todos os tipos de jóias.
The Industrial Revolution of the 19th Century essentially created a jewelry market that was available to everyone. A Revolução Industrial do século 19 essencialmente criado um mercado de jóias que estava disponível para todos. The middle class of a society could now purchases fine pieces of jewelry, and when imitation stones began flooding the market even those from working classes could afford a piece of jewelry. A classe média de uma sociedade poderia agora compras belas peças de jóias e pedras imitação quando começou a inundar o mercado, mesmo aqueles de classes trabalhadoras podiam pagar uma jóia.
Even though more mechanized and industrialized techniques were developed artisans remained true to their craft. Mesmo que as técnicas mais mecanizada e industrializada foram desenvolvidos artesãos permaneceu fiel ao seu ofício. The technical expertise in jewelry production did not waver. A perícia técnica na produção de jóias não vacilou. Technicians and goldsmiths drew upon all the stylistic traditions that had walked across the historical stage. Técnicos e ourives apoiou a todas as tradições estilísticas que tinha andado em toda a fase histórica.
Commercial enterprises were formed to openly market the sale of jewelry. As empresas comerciais foram formados para abertamente no mercado da venda de jóias. The firms of Faberge, Cartier, Tiffany and other great jewelry companies have their beginnings and roots in the Industrial Revolution. As empresas de Fabergé, Cartier, Tiffany e outras jóias empresas grandes têm suas origens e raízes na Revolução Industrial. The Art Nouveau and abstract ideas such as Cubism with great artists like Salvador Dali and Pablo Picasso contributing to the trade. O Art Nouveau e idéias abstratas, tais como o cubismo com grandes artistas como Salvador Dali e Pablo Picasso que contribuem para o comércio.
Jewelry production does have a global history, and elaborate designs did appear in Asia, mainly in India and China. Produção de jóias tem uma história global, e os projetos elaborados não aparecem na Ásia, principalmente na Índia e na China. However, jewelry production never reached the heights that it did in Mid-Eastern, Egyptian, Classical and European traditions. No entanto, nunca chegou a produção de jóias a altura que ele fez no Médio Oriente, Egipto, Música Clássica e tradições europeias. Craftsmen in South America and parts of Mesoamerica were known for their work with gold and silver. Artesãos na América do Sul e partes da América Central eram conhecidos por seu trabalho com ouro e prata. The work of early South American and Mesoamerican goldsmiths can be found at the Museo de Oro in Bogota, Columbia and at historical museums in Mexico City. O trabalho dos primeiros da América do Sul e Mesoamérica ourives podem ser encontrados no Museo de Oro, em Bogotá, Colômbia e em museus históricos na Cidade do México.
Jewelry History Part I Parte Jóias História I
History of Jewelry Part II História da jóia Parte II
Modern Jewelry History Part III Jóia Moderna História Parte III